中华文化的数字转译及其知识路径
来源:《青年记者》

刘涛在《青年记者》2026年第4期撰文指出:中华文化的创造性转化、创新性发展,必然需要我们思考文化在新媒体时代的存在境况及其“数字生命”的延伸和拓展问题,而这便涉及“文化转译”这一亟待探索的文化理论与实践命题。文化转译是一个相对宽泛的概念,既关涉跨文化语境中的文化转化、接受与认知命题,也关涉一般意义上的文化形式/形态之变化,以实现一种文化形式在不同语境之间的转化和流动。文化何以转译?这一命题本质上指向文化本身的编码问题。作为一种普遍存在的意义实践,编码不仅发生在文本维度,也发生在文化维度。当文化成为编码的对象时,“文化编码”便上升为一种值得关注的编码实践。相较于一般的编码模式,文化编码意为将文化转化或编译为其他的存在形式或对象,并以此为载体或媒介,发挥文化的教化、传承、审美、凝聚认同等功能。

  • 主       管: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 主       办: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 智力支持: 中国社会科学院西部发展研究中心
  • 出       版: 陕西出版传媒集团报刊有限责任公司
  • 编       辑: 《西部学刊》编辑部
  • 编辑委员会主任: 石鸣
  • 编辑委员会副主任: 叶子
  • 执行主编: 朱希良(上半月)赵良(下半月)
  • 编辑一部主任: 朱希良(兼)
  • 编辑二部主任: 赵良(兼)
  • 综合服务部: 李功(主任)付小梅(副主任)严丽洁
  • 数字出版部: 邢恬恬 袁宝燕
  • 责任编辑: 杨军 雷智勇 冯小卫 王宝林 张震 杨超
    王延河
  • 编辑部电话/传真: (029)89520620
  • 网       站: www.xbxkzz.com
  • 投稿邮箱: xbxkbjb@126.com