王超,曹顺庆在《中华文化论坛》2025年第3期撰文指出:在中西比较文学研究中,部分学者习惯用西方诗学话语阐释中国文学,这种遮蔽文明差异性的强制阐释直接导致中国文学与文论产生“失语症”。20世纪后期以来,中国学者开启了比较文学中国自主知识体系构建,比较文学变异学就是其中一种实践探索。中国学者从文明互鉴和文化自信的角度出发,找到影响研究、平行研究和阐发研究等范式存在的主要缺憾,并从中华优秀传统文化中寻找弥补这些缺憾的中国话语资源,尤其是将先秦易学中的“易之三名”、两汉经学中的“诗无达诂”、魏晋玄学中的“言意之辨”等进行创造性转化和创新性发展,2005年提出“比较文学变异学”话语创新体系,经过20年的实践检验,得到欧美国家权威学者的呼应和推介,中国话语逐渐产生更大世界影响。