《2024年政府工作报告》中“发展”
一词日译的“政治等效”
来源:西部学刊

时毓聪在《西部学刊》2025年第15期撰文指出:中日同形词是中日两种语言中特有的现象,亦是中央文献日译的重点、难点之一,其精准日译直接关系到译文质量的提升,有助于增强中国政治话语的对外传播效果。通过对《2024年政府工作报告》中“发展”一词的日译进行考察分析可知,译者在翻译该词时并未单纯进行同形词替换,而是灵活运用直译、省译、意译、转译的翻译方法,力求遵循政治原则与注重受众需求的平衡,在思维、语义、审美的不同翻译层次体现出“政治等效”原则。

  • 主       管: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 主       办: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 智力支持: 中国社会科学院西部发展研究中心
  • 出       版: 陕西出版传媒集团报刊有限责任公司
  • 编       辑: 《西部学刊》编辑部
  • 编辑委员会主任: 石鸣
  • 编辑委员会副主任: 叶子
  • 执行主编: 朱希良(上半月)赵良(下半月)
  • 编辑一部主任: 朱希良(兼)
  • 编辑二部主任: 赵良(兼)
  • 综合服务部: 李功(主任)付小梅(副主任)严丽洁
  • 数字出版部: 邢恬恬 袁宝燕
  • 责任编辑: 杨军 雷智勇 冯小卫 王宝林 张震 杨超
    王延河
  • 编辑部电话/传真: (029)89520620
  • 网       站: www.xbxkzz.com
  • 投稿邮箱: xbxkbjb@126.com