生态翻译视域下岭南方言童谣的特点剖析
与英译策略
来源:西部学刊
微观集锦

吴宇媚在《西部学刊》2025年第13期撰文指出:岭南方言童谣是岭南地区人们的文化结晶。从生态翻译理论视域出发,基于对岭南方言童谣语言特点和文化内涵的分析,应用生态翻译理论,提出相应的翻译策略。研究表明,岭南方言童谣节奏感强、韵律形式多样、用词口语化、比拟等修辞手法凸显,体现出岭南人的品德、习俗和审美。通过具体案例分析,在语言维上,增译、减译、词性转换等技巧可实现语言形式的适应性选择和转换,如押韵和句型的对仗等;在文化维上,通过直译、意译、文化补偿等手段,传递两种语言文化的深层含义;在交际维上,通过意译、略意等策略,向译文读者传递精确的交流信息,实现有效的文化外译。

  • 主       管: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 主       办: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 智力支持: 中国社会科学院西部发展研究中心
  • 出       版: 陕西出版传媒集团报刊有限责任公司
  • 编       辑: 《西部学刊》编辑部
  • 编辑委员会主任: 石鸣
  • 编辑委员会副主任: 叶子
  • 执行主编: 朱希良(上半月)赵良(下半月)
  • 编辑一部主任: 朱希良(兼)
  • 编辑二部主任: 赵良(兼)
  • 综合服务部: 李功(主任)付小梅(副主任)严丽洁
  • 数字出版部: 邢恬恬 袁宝燕
  • 责任编辑: 杨军 雷智勇 冯小卫 王宝林 张震 王军峰 杨超 王延河
  • 编辑部电话/传真: (029)89520620
  • 网       站: www.xbxkzz.com
  • 投稿邮箱: xbxkbjb@126.com

西部学刊杂志社版权所有

备案号:陕ICP备17004592号

社址:西安市高新区沣惠南路34号新长安广场B座903室

邮编:710061

技术支持:锦华科技