基于观众接受视角的中国武侠电影中
文化所指字幕英译研究
来源:西部学刊
微观集锦

李铭轩、方慧、张丹雯在《西部学刊》2025年第16期撰文指出:随着中国武侠电影的国际传播,字幕翻译中的文化所指英译问题日益突出,但从观众接受度角度的研究尚显不足。通过问卷和访谈,分析国外观众对武侠电影中文化所指字幕的理解与接受情况。研究发现,译者主要采用归化策略,虽然基本实现信息传递,但未能有效传达深层文化意涵,导致观众在理解文化意象和隐喻时产生偏差,影响接受度。建议翻译中应更灵活地平衡归化与异化策略,充分考虑观众的文化背景与认知水平,以提升字幕的可读性与文化传达的精准性,从而增强中国影视文化的国际认知与接受度。

  • 主       管: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 主       办: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 智力支持: 中国社会科学院西部发展研究中心
  • 出       版: 陕西出版传媒集团报刊有限责任公司
  • 编       辑: 《西部学刊》编辑部
  • 编辑委员会主任: 石鸣
  • 编辑委员会副主任: 叶子
  • 执行主编: 朱希良(上半月)赵良(下半月)
  • 编辑一部主任: 朱希良(兼)
  • 编辑二部主任: 赵良(兼)
  • 综合服务部: 李功(主任)付小梅(副主任)严丽洁
  • 数字出版部: 邢恬恬 袁宝燕
  • 责任编辑: 杨军 雷智勇 冯小卫 王宝林 张震 王军峰 杨超 王延河
  • 编辑部电话/传真: (029)89520620
  • 网       站: www.xbxkzz.com
  • 投稿邮箱: xbxkbjb@126.com

西部学刊杂志社版权所有

备案号:陕ICP备17004592号

社址:西安市高新区沣惠南路34号新长安广场B座903室

邮编:710061

技术支持:锦华科技