豫菜菜名英文译写规范研究
来源:西部学刊
微观集锦

宋鹏在《西部学刊》2025年第7期撰文指出:豫菜的命名方式可分为写实法与写意法两大类,应适应豫菜特点,在确保信息传递准确性的基础上,采取直译、意译、多种翻译手法相结合的方法。具体而言,豫菜菜名的翻译,可以采取以主料开头,加上配料或配汁的翻译方法;以烹制方法开头,加上原料的翻译方法;以形状、口感开头,加上原料的翻译方法;体现菜肴创始人或发源地的翻译方法。《河南省公共服务领域英文译写参考(试行)》(2019)存在的问题,一是对豫菜缺乏了解造成误译,应在充分了解菜肴成分、制作方法和特点的基础上选取合适的翻译方法;二是与国家标准等更高一级的规范冲突,应该严格遵循有关国家标准,有熟知的外文名的,应与国际通行译法接轨,符合国际英语世界的表达习惯。

  • 主       管: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 主       办: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 智力支持: 中国社会科学院西部发展研究中心
  • 出       版: 陕西出版传媒集团报刊有限责任公司
  • 编       辑: 《西部学刊》编辑部
  • 编辑委员会主任: 石鸣
  • 编辑委员会副主任: 叶子
  • 执行主编: 朱希良(上半月)赵良(下半月)
  • 编辑一部主任: 朱希良(兼)
  • 编辑二部主任: 赵良(兼)
  • 综合服务部: 李功(主任)付小梅(副主任)严丽洁
  • 数字出版部: 邢恬恬 袁宝燕
  • 责任编辑: 杨军 雷智勇 冯小卫 王宝林 张震 王军峰 杨超 王延河
  • 编辑部电话/传真: (029)88814750
  • 网       站: www.xbxkzz.com
  • 投稿邮箱: xbxkbjb@126.com

西部学刊杂志社版权所有

备案号:陕ICP备17004592号

社址:西安市吉祥路168号豪盛时代华城4号楼15A02

邮编:710065

技术支持:锦华科技