郭静在《西部学刊》2025年第7期撰文指出:基于皮埃尔·布迪厄的社会实践理论,以严复与《天演论》为例,剖析译著出版前严复的行动空间(场域)、行动资源(资本)、行动倾向(惯习)以及行动逻辑(实践),构建分析模型“译者行动=资本×惯习+场域”,解释严复成为《天演论》译者的内在动因,解码译者行为背后的逻辑机制。分析表明,严复的翻译行为是其在特定社会结构和文化语境中,为争取更多资本和话语权而进行的有意识选择。本研究强调译者个体行动与社会场域的互动性,为翻译研究领域提供了新的分析框架。