解构主义视域下的庞德翻译思想实践研究
——以《神州集》为例
来源:西部学刊
微观集锦

刘鹏在《西部学刊》2025年第10期撰文指出:作为著名翻译家,埃兹拉·庞德对中国古典诗歌情有独钟,《神州集》被誉为中国古典诗歌译本的杰出代表。然而,也有观点指出,庞德的翻译存在误译现象。尽管如此,庞德的译本展现出鲜明的个人风格。从解构主义视角来看,翻译并非简单的语言转换,而是一种创造性的改写与重构。庞德通过异化翻译策略、创造性改写以及阐释性翻译法,既保留了中国古典诗歌中的文化意象和美学特质,又融入了现代主义的审美意识,从而践行了他的翻译思想。这种翻译方式不仅赋予了中国古典诗歌新的艺术生命,也促进了东西方文化的互鉴与交流。

  • 主       管: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 主       办: 陕西新华出版传媒集团有限责任公司
  • 智力支持: 中国社会科学院西部发展研究中心
  • 出       版: 陕西出版传媒集团报刊有限责任公司
  • 编       辑: 《西部学刊》编辑部
  • 编辑委员会主任: 石鸣
  • 编辑委员会副主任: 叶子
  • 执行主编: 朱希良(上半月)赵良(下半月)
  • 编辑一部主任: 朱希良(兼)
  • 编辑二部主任: 赵良(兼)
  • 综合服务部: 李功(主任)付小梅(副主任)严丽洁
  • 数字出版部: 邢恬恬 袁宝燕
  • 责任编辑: 杨军 雷智勇 冯小卫 王宝林 张震 王军峰 杨超 王延河
  • 编辑部电话/传真: (029)88814750
  • 网       站: www.xbxkzz.com
  • 投稿邮箱: xbxkbjb@126.com

西部学刊杂志社版权所有

备案号:陕ICP备17004592号

社址:西安市吉祥路168号豪盛时代华城4号楼15A02

邮编:710065

技术支持:锦华科技